Idiot eller murket trä?
Ständigt detta Facebook. Tidigare i dag så läste jag något som någon hade skrivit om mig till någon annan. Bland annat hade han skrivit "She's a dote". Och eftersom jag inte visste vad det betydde var jag naturligtvis tvungen att kolla upp det. Norstedts engels-svenska ordbok hade inte ens ordet "dote" som substantiv listat. I New Shorter Oxford English Dictionary stod det att det betydde antingen "A foolish or weak-minder person; a dotard", "A natural gift or endowment" eller "Decay in wood". Hmmm ... Urban Dictionary hade ytterligare två betydelser: ett gift eller en titel som ges till vissa fäktingsmästare. Dubbelhmmm.
Trots detta kan jag inte låta bli att hoppas på att det egentligen betyder något väldigt positivt; förhoppningsvis något som har att göra med verbet "dote", dvs. "avguda" eller "dyrka", men det kanske är lite väl optimistiskt ...
Trots detta kan jag inte låta bli att hoppas på att det egentligen betyder något väldigt positivt; förhoppningsvis något som har att göra med verbet "dote", dvs. "avguda" eller "dyrka", men det kanske är lite väl optimistiskt ...
<< Home